21.11.09

Piparidilemma.

Nyt pukkasi ongelman. Ostin pipareita. Annas-merkkisiä, Citymarketin tarjouksesta. Justiinsa hyviä ja littanoita. Niitä semmoisia, joita voi huoletta popsia ainakin viisi yhden kaffen kanssa eikä tunnu yhtään ylensyöneeltä. No mutta siihen ongelmaan... Siinä paketissa lukee pistekirjoituksella jotain ja nyt vaivaa ihan *voimasana*, että mitä siinä lukee!? Lukeeko siinä, että pipareita/piparkakkuja? Onko siinä mainos, että nämä Annas-piparit on pitäjän parhaat, paljon paremmat kuin naapurilaatikossa? Onko siinä varoitus, että nämä saattaa sisältää pähkinöiden jäämiä (jos siis ehkä sisältäisi niitä)? No, entäpä lukeeko siinä samat jutut ruotsinkielisille sokeille? Täh?!

S.A.

5 kommenttia:

Anitta kirjoitti...

Onkos se ihan normaalia pistekirjoitusta vaiko ehkä joku muu koodi.

http://fi.wikipedia.org/wiki/Pistekirjoitus

http://www.arlainst.fi/index.php?k=12487

Hehkuvainen kirjoitti...

Minoon sitä tavannu (osasin muksuna lukea ihan sujuvasti pistekirjoitusta - tosin silmillä, en käsillä), ja kyllä siinä muistaakseni lukee ainakin että "Annas". Ja ehkä siinä myös luki se "piparkakkuja". Eli ei mitään sen mystisempää :P.

Susikairan akka kirjoitti...

Huuh!!! Kiitos Anitta linkeistä! Tässä nyt vähän kesti tulkatessa, mutta nyt tunnen olevani aivan huippuosaaja:
Annas pepparkakor original

ja paketin alalaidassa Vid förfrågan ring
(merkki, joka kertoo seuraavan merkin olevan nro.) 08-4487070

Aivan tautisen hieno olo! Nyt ei varmaan tuu unikaan, kun pitää hipelöidä kaikki purkit mitä kotoa löytyy! :D

Hehkuvainen: En vaan voi käsittää miten joku tuntee nuo merkit sormilla:O

TaiNa kirjoitti...

Ooh, Akka opiskelee uusia taitoja. ;D

Päivi kirjoitti...

Heh, erään sisko luki erään kerran että siinä lukee "Ananas-piparkakkuja" ja oli siinä luulossa varsin pitkään ;D
Mutta hyviä ovat, just eilen ostin minäkin paketin noita.